(Nota U-C: Traducido del francés. El texto original se encuentra en NR15)
(encabezamiento)
Soy E IXOO 7 proveniente del planeta OUMMO. Me permito escribirle de nuevo. Esta será mi última carta.
Tengo que rectificar una frase de mi último flujo de informaciones destinado a usted. Mi hermana de Bruselas me ha hecho comprender un error cometido por mí al emplear inapropiadamente las palabras “reconocemos sin embargo reaccionar con cierta aversión cuando hacemos referencia a la raza de ustedes en OUMMO”. Le pido por favor excusas por esta frase desafortunada que podría hacer creer que no apreciamos a los individuos de OYAGAA y que experimentamos hacia ellos algún tipo de repulsión psicológica. Le suplico que crea que no es así. La frase hacía referencia a su red social tomada en su globalidad y no a su naturaleza de OEMMII. No incluía tampoco su cultura artística, en particular música y arquitectura, (….) Un edificio entero está dedicado a la cultura de su planeta en nuestra colonia de OUDIOWEE donde resido. Le confieso que recorro con un sentimiento de maravilla mezclado de estupefacción los museos de su capital tales como el Louvre, el Museo de Historia Natural o los museos consagrados a los escultores Antoine Bourdelle y Auguste Rodin que han sido el objeto de mis últimas visitas.
**************
Tres de nuestras naves han llegado a Tierra los días 9 y 10 de mayo 2003 en tres puntos distintos de su planeta. Los contactos con el suelo tuvieron lugar cerca de las localidades siguientes
Nueve de nuestros hermanos han venido así a reunirse con el pequeño grupo expedicionario que se encuentra actualmente en este planeta. Su misión principal será el estudio de los fenómenos geológicos, la previsión de seísmos y de erupciones volcánicas. Esta era igualmente mi misión principal en OYAGAA y fui elegido por el consejo científico de OUMMO por mis trabajos en INNOYAGOOU (geología estratigráfica) y mis aportes teóricos tendentes a mejorar el modelo predictivo de las erupciones de nuestro volcán OUDIO OEY que eyecta regularmente columnas de gas incandescente a alturas que a veces sobrepasan los 2000 metros.
Nosotros vigilamos de manera constante los cráteres del Etna y del Panarea en Italia, del Colima y del Popocatepel en México, del Bezimianny y del Chikurachki en Kamchatka, del Guagua Pichincha y del Tunguragua en Ecuador, del Kilahuea en Hawai, del Nyamuragira en Congo, del Pago en Nueva Guinea y del Piton de la Fournaise en la Isla de Reunión. Nosotros intentamos regular las fases eruptivas de estos volcanes y situar mecanismos de contención de las deformaciones crustales a nivel de las fallas geológicas. Desde 1972, se ha colocado progresivamente con éxito un sistema de compensación tectónica a lo largo de la falla pacífica de San Andrés para reducir los efectos de la actividad sísmica en esta región. Una explosión inminente del Etna fue también evitada por nosotros en 1967 creando una cavidad artificial en la roca que permitió evacuar el sobreincremento de presión. Esta cavidad, al hundirse, fue el origen de una nueva boca del volcán. Sus hermanos Tazieff y Tonani habían sido prevenidos de este fenómeno por correo en abril de 1967. Yo mismo he explorado el Etna, Panarea y el Estromboli en noviembre y diciembre de 2002 para colocar instrumentos de medida subterráneos. Nosotros vigilamos de forma mas intensa el Popocatepl cuya actividad inquietante amenaza las poblaciones de las grandes aglomeraciones de Puebla y de México D.F. No somos los únicos en hacerlo.
(….) yo partiré muy pronto hacia OUMMO. Una nave partirá entre el 10 y el 12 de junio desde Bélgica o los Países Bajos. Créame que guardaré un recuerdo imperecedero de los 11 XEE pasados en su planeta. Los terrestres disponen sin duda de una naturaleza que juzgamos de diversidad excepcional. Si ustedes supieran domesticar esta naturaleza sin pervertirla, OYAGAA sería objetivamente uno de los astros fríos mas bellos conocidos por nosotros. Que pueda usted, (….) contribuir a inyectar este ideal en la consciencia colectiva de sus semejantes.
Me siento dichoso de haber podido comunicar con usted. Si he cometido torpezas por falta de rigor o por desconocimiento de su lengua, le pido que haga el favor de perdonarme. Le pido también que acepte la expresión de mi más sincero respeto.
Para OUMMOAELEWE
E IXOO 7 hijo de OURIEE 29, aprobado por AYIOA 1 hijo de ADAA 67
)+(